PR packages include press release writing, distribution via segmented media lists and news agencies, media monitoring and reporting processes.
Gökhan Kutluer's book “Türkiye’den Gitmek", which turns the act of going, which has a generally negative perception, into an inspiring story, has been translated into English. Preparing for its third edition in Turkey, the book will be carried to the theater stage like the author's first work, “Bulut Fabrikası”.
*** This release is originally published in Turkish.
Google Translate Application translates the content you see on this page.***
İSTANBUL (TR) - Gökhan Kutluer, who was one of the names closely followed by bicycle enthusiasts during his editorial years in Turkey's first monthly bicycle magazine Cyclist Turkey, first appeared before the literary world with his work called ‘Bulut Fabrikası', which consists of bicycle stories and translated into a theater play. In the city of Bergamo, Italy, where he moved in 2016, the author inspired many young people that they can pursue their dreams with his second work, Yitik Ülke Publications and now tells his story to the world through his struggle to leave the comfort zone. Kutluer, in his work titled “Leaving One's Comfort Zone”, translated into English by İrem Bilkin, offers a teaching about "life", which he describes as "something that collapses, dissolves, melts, fades but is ultimately caught in our hands to reconstruct it".
Gökhan Kutluer says that he wishes to turn the seeds of immigration not only in Turkey but all over the world into the trees of life with his work: “In April 2016, I migrated to Italy from Turkey, without my job or home, by selling everything. After the year, I am now in Berlin for my 6th year immigration adventure. It was the desire to make a life from scratch, and I wanted to bring this story to more people. So it happened, ‘Türkiye’den Gitmek', which is now being prepared for its third edition, has taken so many people on such beautiful roads. This book, which is the most up-to-date of all the things that the seed of immigration that sprouted in my mid-twenties, has made me do, has the desire to go from Turkey and has a guide for it. It was prepared for those in need. In fact, wherever in the world, he touched everyone who was waiting for that little spark to follow his passion, explaining that it was possible to get out of the comfort areas we had safely sheltered in. That is why now he is on the road just like me and he is going to look for new adventures with which he will be a partner.
Kutluer gave the good news that “Türkiye’den Gitmek” will also be staged after his first work “Bulut Fabrikası”: “Seranay Iduğ, who adapted the Bulut Fabrikası to the theater, and Theater Mundus, the wishes of people who had their childhood passions and who had not hurt their bicycle wounds, and the unfinished stories. he carried his dreams to the stage. The same precious team is now preparing to show the audience that it is necessary to get rid of the burdens from time to time with ‘Türkiye’den Gitmek’, and when it succeeds, it can replace everything it has gotten rid of. If you have a target and you are locked into it, you may need to get rid of your loads when the time comes, just like rockets that get rid of their loads on the way to that target. These burdens can be people, things or memories. If you know how to get rid of it when necessary and proceed with determination, you can fill all of them with brand new excitement.
Contact: Tülay Genç | [email protected] | +31 30 799 6022